• 01.การตรวจสอบคนพื้นเมือง

    เพื่อให้กลายเป็นการใช้คำพูดที่ลื่น และธรรมชาติอีก เพื่อความตั้งใจของนักเขียนมาอย่างได้ผล ตารางหมากรุกคนพื้นเมืองตรวจสอบ

  • 02. DTP

    การผลิต DTP จำเป็นสำหรับการแปลตามการนำไปใช้ของข้างหน้าเช่นการพัฒนาที่เว็บไซต์และแผ่นพับโฆษณาแคตตาล็อก ที่ Cross Language คนงานที่คุ้นเคยผลิตการใช้งานของภาษายกเว้นภาษาญี่ปุ่นเป็นพิเศษ

  • 03.ตั้งเทปขึ้น

    ที่ Cross Language ไม่เพียงแต่ข้อมูลหนังสือเรียนเท่านั้นการแปลของข้อมูลเสียงได้ด้วย ปล่อยให้เป็นหน้าที่ฉันเองจากการไถเทป

  • 04.พจนานุกรมการสร้างการแปลหน่วยความจำ

    คุณภาพการแปลของการแปลอัตโนมัติดีขึ้นอย่างรวดเร็ว เพราะสร้างพจนานุกรมผู้ใช้หน่วยความจำการแปลที่ปรับปรุงความแม่นยำการแปล ได้ให้รายการคำศัพท์สร้างผันรูปเพื่อทรัพย์สินภายในบริษัท

Pocket